楊丞琳「青春住了誰」歌詞と日本語訳🎶

こんにちは、mariです。

今月リリースされた、楊丞琳 rainie yangの新曲「青春住了誰」。

もう皆さん聴きましたか?
いい曲ですよね…💖

まだの方はyoutubeでも配信されてますので、ぜひ聞いてみてください🎶

中国語初心者なので、きれいには翻訳出来ませんが、「青春住了誰」の歌詞を訳してみたいと思います😘

プロデューサー:林暐哲/徐文
詞:吳青峰
曲:蘇亦承
編曲:林昀駿

🎶🎶🎶

雛鳥站在懸崖 將翅膀曬
ひな鳥が崖に立って、翼を広げ太陽に照らしてる

光沾著霧水 反射一些不安
露が光って、不安をはねかえしてる

有過傷 有期待 累積幾次挫敗
傷ついて、期待して、何度も挫折して失敗した

勇氣還在 等待風吹來
でも勇気はまだある、風が吹いてくるのを待ってる

曾經為了小事 讓世界毀壞
些細なことのために、世界が崩れてしまった事があった

也曾為了愛 整天傻笑發呆
愛のために一日中笑って、ぼんやりしてた事もあった

想起來 真奇怪 彷彿跟自己無關
思い出すと、本当に不思議で、
自分とは関係のない事みたい

天大地大的鬧 已笑著緬懷
無限に暴れて、笑って、思い出す

我愛 是因為我存在
私は愛してる、私の存在意義のために

我們認真感慨 是因為
私たちは真面目に感慨にふける、だって

青春住了誰 改變我的姿態
青春をいっしょにいてくれたのは誰?私のことを変えてくれた

我愛 我愛著你盛開
私は愛してる 花ざかりのあなたを愛してる

就算泥濘走來 一路上 我們多了些能耐
もし泥道を歩き続けるとしても、私たちは耐えられる

過往值得了現在
価値のある過去があって、今になったの

像是一條河川 轉過幾個彎
一本の河みたいに、何度もカーブを曲がってきた

也有好幾段 特別湍急困難
特別大変で、困難にあたったこともあった

會不會 山之外 交會不同的船帆
山の向こうでは、違う船と船が出会うことはなかっただろう

乘載更多重量 卻才不孤單
でもたくさん載せてるから、孤独じゃないよ

我愛 是因為我存在
私は愛してる、私の存在意義のために

我們認真感慨 是因為
私たちは真面目に感慨にふける、だって

青春住了誰 改變我的姿態
青春をいっしょにいてくれたのは誰?私のことを変えてくれた

我愛 我愛著你盛開
私は愛してる 花ざかりのあなたを愛してる

就算泥濘走來 一路上 我們多了些能耐
もし泥道を歩き続けるとしても、私たちは耐えられる

過往值得了現在
価値のある過去があって、今になったの

我愛 不管好與壞
私は愛してる 良いことも悪いことも

我愛 過去變成了未來
私は愛してる 過去が変わって、未来になるのを。

🎶🎶🎶

訳すのって、本当に難しいですね😂
間違っていたら、ご指摘くださいね!

今日は、2017/12/16に台北小巨蛋で開催される「青春住了誰」のコンサートのチケット発売日でした💖

どうやら速攻で完売した模様です。

私もなんとかお願いして、チケットを購入してもらったので、コンサートが楽しみです!

12月の台湾も初めてなので、クリスマスカラーになった台湾が今から待ち遠しいです💖🎄💖

なんとしても、仕事の休みとるぞー!